Lawrence Schimel
Lawrence Schimel (Nueva York, 1971) reside en Madrid desde 1999, donde trabaja como traductor del castellano al inglés. Es también autor, tanto en inglés como en castellano, y ha publicado más de 100 libros como autor o recopilador, entre ellos: ¡Vamos a ver a papá! (Ekaré), Igual que ellos/Just Like Them (Ediciones del Viento; seleccionado por IBBY para Outstanding Books for Young People with Disabilities 2013), No hay nada como el original (Destino; seleccionado para los White Ravens 2005) o ¿Lees un libro conmigo? (Panamericana; seleccionado por IBBY para Outstanding Books for Young People with Disabilities 2007).
Ana María Navarrete
Doctora en Literatura por la UAM de Madrid y traductora literaria desde 1998. Profesora en instituciones educativas y universitarias de París y Madrid.
Ana María Navarrete ha conciliado la enseñanza y la investigación a lo largo de su fructífero ejercicio profesional, que se inicia en 1989 con un primer estudio para «Cuadernos de Literatura» de la editorial Anaya. Desde entonces y hasta la actualidad, Ana María Navarrete ejerce la redacción de artículos para editoriales y revistas especializadas, el comisariado de exposiciones, el dictado de conferencias y la traducción para obras publicadas por importantes editoriales españolas, como Edelvives, Siruela y Bruño. Su traducción de la obra «Tiempo y Milagros» de Anne-Laure Bondoux recibió el Premio Internacional en The International Board on Books for Young People (Ibby) de 2012.
Títulos en la editorial:
La noche y el bambú
El dragón de los peniques
David en la espiral