Alicia Moreno

Mejicana afincada en España desde 1994. Licenciada en Ciencias de la Comunicación y diplomada en Creación Literaria. Especialista en traducción de textos infantiles, ha trabajado para las más prestigiosas editoriales españolas, mejicanas y francesas. En la actualidad comparte la actividad como traductora con varios proyectos propios de creación literaria.
Títulos en la editorial:

Una tarde de tormenta

Lawrence Schimel

Lawrence Schimel (Nueva York, 1971) reside en Madrid desde 1999, donde trabaja como traductor del castellano al inglés. Es también autor, tanto en inglés como en castellano, y ha publicado más de 100 libros como autor o recopilador, entre ellos: ¡Vamos a ver a papá! (Ekaré), Igual que ellos/Just Like Them (Ediciones del Viento; seleccionado por IBBY para Outstanding Books for Young People with Disabilities 2013), No hay nada como el original (Destino; seleccionado para los White Ravens 2005) o ¿Lees un libro conmigo? (Panamericana; seleccionado por IBBY para Outstanding Books for Young People with Disabilities 2007).

Ana María Navarrete

Doctora en Literatura por la UAM de Madrid y traductora literaria desde 1998. Profesora en instituciones educativas y universitarias de París y Madrid.
Ana María Navarrete ha conciliado la enseñanza y la investigación a lo largo de su fructífero ejercicio profesional, que se inicia en 1989 con un primer estudio para «Cuadernos de Literatura» de la editorial Anaya. Desde entonces y hasta la actualidad, Ana María Navarrete ejerce la redacción de artículos para editoriales y revistas especializadas, el comisariado de exposiciones, el dictado de conferencias y la traducción para obras publicadas por importantes editoriales españolas, como Edelvives, Siruela y Bruño. Su traducción de la obra «Tiempo y Milagros» de Anne-Laure Bondoux recibió el Premio Internacional en The International Board on Books for Young People (Ibby) de 2012.